http://www.edimdoma.ru/retsepty/46806-pirozhnoe-madlen-madeleines-nyuans
Пирожное "Мадлен" («Madeleines») Нюанс
Основное
Комментарии (41)
Фотоотчеты (0)
Описание
Гамзат
Цадаса писал: «Страницы книг познания истоки». С этой истиной не
поспоришь. Благодаря художественной литературе можно узнать не только об
исторических фактах, мыслях и чувствах героев книги, но и о блюдах того
времени, когда происходит действие и вкусовых ощущениях от этих блюд
или десертов героев той или иной книги. Мне всегда было интересно, какие
же именно пирожки несла Красная Шапочка своей бабушке или как варили
шоколад в кафе, которое открыла Анжелика, или, какой на вкус паштет,
который требовал от Карлика Носа герцог, или, почему ни один Форсайт не
давал ещё обеда без седла барашка. Что же в нём было что-то такое, что
делало его весьма подходящей едой для людей «с положением»?
Помнится, мне было лет 15, когда я обнаружила на письменном столе
родителей ксерокопию романа Марселя Пруста «В поисках утраченного
времени: В сторону Свана» в переводе А.Франковского. В нем автор
описывает ощущения героя, которые он испытал, взяв кусочек пирожного в
рот и вкус, которого разжёг фейерверк воспоминаний и эмоций,
заискривший в душе героя.
Ох, как мне тогда хотелось попробовать эти маленькие пирожные! Моя мечта
сбылась, я не только их попробовала, но и научилась их печь. И я не
только я узнала рецепт, но и у меня есть форма, благодаря которой могу
печь их классической формы в виде морских ракушек. Форму я заказала из
США, но знаю, что в России и на Украине они точно продаются.
Конечно, я так красочно свои ощущения описать не смогу, могу лишь
сказать, что пирожное получается элегантным на вид с деликатным вкусом
ванили и лимонной цедры.
Предупреждаю, что «Madeleines» это пирожное не в классическом понимании
этого слова, мы бы скорее назвали его печеньем, но я думаю, что всё
дело оригинальном названии. Во Франции их называют gâteaux Petites
Madeleines или просто Petites Madeleine. Gâteaux переводится как "торт",
"пирожное".
Марсель Пруст в своём произведении тоже рассказывая о Мадленах
использует слово "gâteaux" и при переводе на русский язык они остались
пирожными. В англоязычных источниках говоря о Madeleines пишут cake и
вредких случаях cookie.
Ингредиенты
0,5 ч.л. соды
100 гр. сахарной пудры
110 гр.сливочного масла
120 гр. муки
3 яйца
Четверть стручка ванили
Цедра одного лимона
Щепотка соли
*Из данного количества ингредиентов получается 24 пирожных «Madeleines».
100 гр. сахарной пудры
110 гр.сливочного масла
120 гр. муки
3 яйца
Четверть стручка ванили
Цедра одного лимона
Щепотка соли
*Из данного количества ингредиентов получается 24 пирожных «Madeleines».
Способ приготовления
Нюанс.
В англоязычных источниках, кулинары утверждают, что тесто мадленов
перед выпечкой необходимо подержать в холодильнике три часа. Такой же
совет есть в инструкции к форме.
Т.е. нам надо накрыть массу пищевой плёнкой и поставить в холодильник минимум на три часа.
Т.е. нам надо накрыть массу пищевой плёнкой и поставить в холодильник минимум на три часа.
Комментариев нет:
Отправить комментарий